May. 6th, 2011

neidr: (экспериментатор)
Отзыв о внешности Араситору: "Не, ну реально - вот он я, готический твой прынц)))".
neidr: (экспериментатор)
Отзыв о внешности Араситору: "Не, ну реально - вот он я, готический твой прынц)))".
neidr: (Default)
Многоквартирный дом, подвал, а в нём - моя музыкальная школа. (Моя музыкальная школа правда квартировала в подвале, и ныне она там. Только сейчас я подумала, что это, должно быть, несколько колоритно.) У меня есть ключи, я могу открывать разные двери. Приходит моя учительница, хочет забраться на чердак подвала. Я честно предупреждаю, что туда не надо, там шушера - она жрёт всех. И не потому, что злобная, а потому что кровожадно-безмозглая. Учительница всё равно намерена идти. Ну ладно; открываю. Ухожу в другую часть помещения. Там Воланд и Бегемот, они приехали. Приветствуем друг друга, обращаюсь к Воланду: что, снова приехали? Ну да, отвечает он. Хорошо, говорю. Бегемот чего-то делает, смотрю на него: "Бегемот! Как же я рада тебя видеть!". Он несколько покраснел. "Что, правда?". "Да". "Ну... приятно". Смущается, отходит. Я думаю, что с высокоорганизованными дьяволами контакт у меня налажен, а с мелочью пока нет.
Впрочем, это эпизоды сна. Всё остальное время я был ассасином и боролся с нечистью.
neidr: (Default)
Многоквартирный дом, подвал, а в нём - моя музыкальная школа. (Моя музыкальная школа правда квартировала в подвале, и ныне она там. Только сейчас я подумала, что это, должно быть, несколько колоритно.) У меня есть ключи, я могу открывать разные двери. Приходит моя учительница, хочет забраться на чердак подвала. Я честно предупреждаю, что туда не надо, там шушера - она жрёт всех. И не потому, что злобная, а потому что кровожадно-безмозглая. Учительница всё равно намерена идти. Ну ладно; открываю. Ухожу в другую часть помещения. Там Воланд и Бегемот, они приехали. Приветствуем друг друга, обращаюсь к Воланду: что, снова приехали? Ну да, отвечает он. Хорошо, говорю. Бегемот чего-то делает, смотрю на него: "Бегемот! Как же я рада тебя видеть!". Он несколько покраснел. "Что, правда?". "Да". "Ну... приятно". Смущается, отходит. Я думаю, что с высокоорганизованными дьяволами контакт у меня налажен, а с мелочью пока нет.
Впрочем, это эпизоды сна. Всё остальное время я был ассасином и боролся с нечистью.
neidr: (любимый аватар)
***
В свое время у господина Мицусигэ был пеший солдат по имени Ойси Косукэ, который верно служил своему хозяину. Всякий раз, когда господин Мацусигэ приезжал в свою резиденцию в Эдо, Косукэ сторожил покои, в которых спал его хозяин. Если он чувствовал, что господину Мицусигэ может угрожать опасность, он расстилал свою циновку и проводил всю ночь в бдении подле него. В плохую погоду он одевал бамбуковую шляпу и плащ из промасленной бумаги и стоял на часах под проливным дождем. Говорят, что до последних дней своей жизни он преданно сторожил сон хозяина.
***
Во времена господина Кацусигэ были слуги, которые, будь они из низкого или высокого сословия, приступали к выполнению своих обязанностей еще в молодости. Когда Сиба Кидзаэмон служил у него, однажды хозяин остриг себе ногти и передал их слуге со словами:
- Выброси их.
Однако Кидзаэмон, не поднимаясь на ноги, держал их в руке.
- В чем дело? - спросил хозяин.
- Одного не хватает, - ответил Кидзаэмон.
- Вот он, - сказал господин Кацусигэ, протягивая ему ноготь, который он спрятал.


***
Савабэ Хэйдзаэмон получил приказ совершить сэппуку в одиннадцатый день одиннадцатого месяца второго года Тэнна. Когда он узнал об этом вечером десятого дня, он обратился к Ямамото Гоннодзё (Цунэтомо) с просьбой быть его кайсяку. Вот копия ответа Ямамото:
«Я разделяю вашу решимость и принимаю приглашение быть вашим кайсяку. Интуиция подсказывала мне, что я должен отклонить ваше предложение, но поскольку сэппуку должно случиться завтра, у меня нет времени для поиска оправданий, и поэтому я выполню свою миссию. То, что из многих людей вы остановили свой выбор на мне, делает мне большую честь. Пожалуйста, не беспокойтесь о том, что будет завтра. Хотя сейчас уже поздно, я приду к вам, чтобы согласовать подробности».
Говорят, что когда Хэйдзаэмон увидел этот ответ, он заметил: «Это письмо не имеет себе равных».
С незапамятных времен среди самураев просьба стать кайсяку считалась плохим предзнаменованием. Причина этого в том, что кайсяку не приобретает славы, даже если хорошо совершил свое дело. Но если, по какой-то случайности, он совершит оплошность, он опозорит себя до конца жизни.


***
В течение периода Гэнроку жил самурай по имени Судзуки Рокубэй. Он был выходцем из низшего сословия и родом из провинции Исэ. Однажды он сильно заболел лихорадкой, и в уме у него помутилось. В это время одного из слуг одолела жадность, и он решил украсть деньги, которые хранились в коробочке для чернил. Но не успел слуга открыть коробочку, как больной повернулся к нему, выхватил меч из-под подушки и сразил человека одним ударом. После этого больной упал на постель и умер. Этот поступок Рокубэя свидетельствует о его великой решимости.
Я услышал эту историю в Эдо, но позже, когда я служил в провинции Исэ, я спросил о ней доктора Нагацука, и он подтвердил ее истинность.


***
Однажды группа из пяти или шести слуг плыла в столицу на лодке, и случилось так, что ночью их лодка столкнулась с гражданским судном. Пять или шесть матросов прыгнули в лодку и громогласно велели слугам сняться с якоря, как того требовал морской закон. Услышав это, слуги двинулись на них с криками: «Морские законы пригодны для таких людей, как вы! Неужели вы думаете, что мы, самураи, позволим вам указывать, где бросать якорь? Мы вас зарубим и выбросим за борт - всех до последнего человека!» Услышав эти слова, моряки бежали на свой корабль.
При таких обстоятельствах человек должен действовать, как самурай. В незначительных случаях лучше добиваться своего криком. Если в таких случаях действовать более решительно, ты упустишь свой шанс и не сможешь завершить начатое.



Надо меньше читать перед сном «Хагакурэ». Пойду-ка я на собеседование.
neidr: (любимый аватар)
***
В свое время у господина Мицусигэ был пеший солдат по имени Ойси Косукэ, который верно служил своему хозяину. Всякий раз, когда господин Мацусигэ приезжал в свою резиденцию в Эдо, Косукэ сторожил покои, в которых спал его хозяин. Если он чувствовал, что господину Мицусигэ может угрожать опасность, он расстилал свою циновку и проводил всю ночь в бдении подле него. В плохую погоду он одевал бамбуковую шляпу и плащ из промасленной бумаги и стоял на часах под проливным дождем. Говорят, что до последних дней своей жизни он преданно сторожил сон хозяина.
***
Во времена господина Кацусигэ были слуги, которые, будь они из низкого или высокого сословия, приступали к выполнению своих обязанностей еще в молодости. Когда Сиба Кидзаэмон служил у него, однажды хозяин остриг себе ногти и передал их слуге со словами:
- Выброси их.
Однако Кидзаэмон, не поднимаясь на ноги, держал их в руке.
- В чем дело? - спросил хозяин.
- Одного не хватает, - ответил Кидзаэмон.
- Вот он, - сказал господин Кацусигэ, протягивая ему ноготь, который он спрятал.


***
Савабэ Хэйдзаэмон получил приказ совершить сэппуку в одиннадцатый день одиннадцатого месяца второго года Тэнна. Когда он узнал об этом вечером десятого дня, он обратился к Ямамото Гоннодзё (Цунэтомо) с просьбой быть его кайсяку. Вот копия ответа Ямамото:
«Я разделяю вашу решимость и принимаю приглашение быть вашим кайсяку. Интуиция подсказывала мне, что я должен отклонить ваше предложение, но поскольку сэппуку должно случиться завтра, у меня нет времени для поиска оправданий, и поэтому я выполню свою миссию. То, что из многих людей вы остановили свой выбор на мне, делает мне большую честь. Пожалуйста, не беспокойтесь о том, что будет завтра. Хотя сейчас уже поздно, я приду к вам, чтобы согласовать подробности».
Говорят, что когда Хэйдзаэмон увидел этот ответ, он заметил: «Это письмо не имеет себе равных».
С незапамятных времен среди самураев просьба стать кайсяку считалась плохим предзнаменованием. Причина этого в том, что кайсяку не приобретает славы, даже если хорошо совершил свое дело. Но если, по какой-то случайности, он совершит оплошность, он опозорит себя до конца жизни.


***
В течение периода Гэнроку жил самурай по имени Судзуки Рокубэй. Он был выходцем из низшего сословия и родом из провинции Исэ. Однажды он сильно заболел лихорадкой, и в уме у него помутилось. В это время одного из слуг одолела жадность, и он решил украсть деньги, которые хранились в коробочке для чернил. Но не успел слуга открыть коробочку, как больной повернулся к нему, выхватил меч из-под подушки и сразил человека одним ударом. После этого больной упал на постель и умер. Этот поступок Рокубэя свидетельствует о его великой решимости.
Я услышал эту историю в Эдо, но позже, когда я служил в провинции Исэ, я спросил о ней доктора Нагацука, и он подтвердил ее истинность.


***
Однажды группа из пяти или шести слуг плыла в столицу на лодке, и случилось так, что ночью их лодка столкнулась с гражданским судном. Пять или шесть матросов прыгнули в лодку и громогласно велели слугам сняться с якоря, как того требовал морской закон. Услышав это, слуги двинулись на них с криками: «Морские законы пригодны для таких людей, как вы! Неужели вы думаете, что мы, самураи, позволим вам указывать, где бросать якорь? Мы вас зарубим и выбросим за борт - всех до последнего человека!» Услышав эти слова, моряки бежали на свой корабль.
При таких обстоятельствах человек должен действовать, как самурай. В незначительных случаях лучше добиваться своего криком. Если в таких случаях действовать более решительно, ты упустишь свой шанс и не сможешь завершить начатое.



Надо меньше читать перед сном «Хагакурэ». Пойду-ка я на собеседование.

Profile

neidr: (Default)
neidr

November 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
1314 1516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 10th, 2025 02:43 am
Powered by Dreamwidth Studios